Để VN trở thành nước cung cấp tôm đứng thứ 2 thế giới, rừng ngập mặn ở đồng bằng sông Cửu Long và cả đồng bằng sông Hồng đã phải biến mất. Có đáng không?
Các vị lãnh đạo quý mến, chính sách vĩ mô của VN 100 năm tới nên hướng đến hình ảnh cả thế giới ngưỡng mộ thiên nhiên, trí tuệ, tầm nhìn, và gương đạo đức của người VN chúng ta, trong đó có lòng hiếu thảo với Mẹ Đất.
Quảng cáo cờ bạc trá hình qua các vật dụng sinh hoạt đang âm thầm đi vào đời sống hằng ngày của người dân. Dù bị pháp luật cấm, nhiều người vẫn chưa nhận biết được hình thức quảng cáo này, khiến họ vô tình vi phạm luật. Để xử phạt đúng người, đúng tội, cơ quan chức năng cần sớm có quy định rõ ràng trong việc xử lý hành vi cố ý quảng cáo cờ bạc trá hình, đồng thời cần thường xuyên nâng cao hiểu biết pháp luật của người dân nhằm ngăn ngừa tác động tiêu cực của nạn quảng cáo cờ bạc trong xã hội.
There are tankers that exploit gaps in international law by fraudulently registering under flags of convenience or assuming false identities to avoid enforcement. Indeed, approximately 100+ false-flagged tankers now operate with limited scrutiny in critical regions like the Indian Ocean and South China Sea, bringing new impetus to the questions for coastal states: do they have the legal right to act, and should they exercise that right?
“Chúng tôi tin rằng Việt Nam chỉ có thể đạt được mục tiêu đầy tham vọng là trở thành một nước phát triển vào năm 2045 nếu chiều kích xã hội và khối xã hội được tích hợp đầy đủ, thích đáng vào chiến lược phát triển tổng thể với tầm nhìn đến năm 2045.”
“Thách thức quan trọng với sự phát triển bền vững của Việt Nam hiện nay là công nhận và coi trọng vai trò cũng như đóng góp của các tác nhân phi lợi nhuận, thiện nguyện và các tác nhân khác cho khối xã hội và xã hội nói chung”, bà Tôn Nữ Thị Ninh, Chủ tịch Quỹ Hòa bình và Phát triển TP.HCM, nhận định. [Trích trong bài báo đầu tiên dưới đây].
Sử dụng xe cứu thương phục vụ cho việc đi lại cá nhân, không nhằm cứu người, là hành vi vi phạm y đức và pháp luật nghiêm trọng. Thế nhưng, tình trạng cung cấp và sử dụng dịch vụ xe cứu thương sai mục đích vẫn ngang nhiên diễn ra, khiến niềm tin của người dân vào tính nghiêm minh của pháp luật và các giá trị đạo đức bị đe dọa. Vấn nạn này rất cần sự vào cuộc quyết liệt của cơ quan chức năng trong việc quản lý triệt để và nâng cao mức xử phạt, nhằm giúp xe cứu thương được trở về đúng vai trò cứu người trong giờ phút sinh tử.
What happens when the river that feeds 70 million people is pushed to the brink?
The Mekong River runs over 5,000 km and across 6 countries: China, Burma, Laos, Thailand, Cambodia, and Vietnam, where it ends with its famous delta.
For hundreds of years, it has provided shelter, food, and all kinds of natural resources to over 60 million people who lived in harmony with the generous mother of all rivers. However, with the rapid growth that South East Asia is experiencing, as witnessed by the ever-increasing constructions and economic development projects, the fragile balance of communities living by and from its waters is at stake.
Facing a threat as well as an opportunity, the future of the Mekong lies in the diversity of its cultures and the beauty of its landscapes, shaped both by the river and its inhabitants.
00:00 – Introduction: Mother of All Rivers 01:33 – Laos: Boatmakers & River Traditions 06:57 – Prosperity and Struggles Along the Mekong 08:33 – Food, Insects & Rice: Life by the River 15:49 – Giant Fish and Ancient Conflicts 22:36 – Cambodia: The Mekong and Tonle Sap Lake 29:35 – Cambodia’s Dependence on the River 35:28 – Vietnam’s Mekong Delta: Nine Dragons of Asia 43:19 – Floating Markets & Rice Harvests 46:09 – Shrimp Farms and Environmental Challenges 50:55 – The Mekong’s Fragile Future
Vietnam is often portrayed as losing influence in Laos and Cambodia to China. But the construction of key infrastructure gives Hanoi some measure of agency.
Vietnam is often portrayed as steadily losing its traditional influence in neighbouring Laos and Cambodia to China. Such assessments overlook an emerging dimension of Hanoi’s statecraft: by building critical infrastructure along its southwestern coast and granting Laos maritime access, Hanoi is transforming its coastline into strategic leverage to counter regional power shifts and consolidate its geopolitical footprint.
Laos – the only country having “special relations” with Vietnam, rooted in shared revolutionary history and deep political trust – has long relied on overland routes to Thailand and the Chinese-built Kunming-Vientiane high-speed train. This has improved connectivity across its mountainous terrain and boosted trade with China, but saddled Vientiane with heavy debts.
Vietnam offers a cheaper alternative: providing direct maritime access to help Laos overcome its landlocked geography. Since 2001, Vung Ang Port in Ha Tinh province — the nearest major port to the Vietnam-Laos border — has been developed with three berths, granting Laos not just access but substantive control. Through the Lao-Viet International Port Company, the Lao government has expanded its stake from 20 per cent to 60 per cent, securing management rights and development priority over the port.
With a designed throughput exceeding 6.5 million tonnes per year, Vung Ang is becoming an important maritime outlet for Laos, handling its minerals exports and other bulk commodities, as well as cargo from northeastern Thailand. The 585km Vientiane-Vung Ang corridor is approximately 200km shorter than the route via Bangkok to Thailand’s Laem Chabang port, saving transport time and logistics costs. Both countries are discussing upgrades to rail and road connectivity along this axis, including the proposed Vientiane-Vung Ang railway and Vientiane-Hanoi expressway.
Phần này bàn về chương hay mục 6 trong cuốn Nam Hải Kí Quy Nội Pháp Truyện của pháp sư Nghĩa Tịnh, tựa đề chương 6 là 水有二瓶 thủy hữu nhị bình (~ nước có hai bình): người viết phỏng dịch là hai loại bình đựng nước.
Chương này có tất cả 483 chữ Hán, khi dịch ra tiếng Anh thì có khoảng 775 chữ (bản dịch của Takakusu, sđd), hay khoảng 772 chữ (bản dịch của Li Rongxi, sđd); hay số chữ tiếng Anh dùng tăng 60% so với nguyên bản Hán văn. Khi dịch ra tiếng Việt hiện đại cho tạm thời rõ nghĩa thì cần khoảng 753 chữ (xem phần sau) hay số chữ tiếng Việt dùng tăng 56% so với nguyên bản Hán văn. Tiếp tục đọc “Đời sống tăng đoàn ở Nalanda (Ấn Độ) vào thế kỉ 7 theo Nghĩa Tịnh: hai loại bình đựng nước”→
chinadaily.com By Kerry Brown,Zhang Li and Ivona Rajevac | China Daily | Updated: 2026-02-09 07:32
MA XUEJING/CHINA DAILY
Editor’s note: The Institute of European Studies of the Chinese Academy of Social Sciences released a survey report in Beijing on Feb 4 examining European youth’s perceptions of China and China-EU relations. The report is based on a large-scale survey of nearly 20,000 respondents conducted across 36 European countries. Scholars and policy experts discussed the findings at the briefing. Below are excerpts of the remarks by three of the experts.
Opening their eyes to the real China
Europe stands at a critical juncture in evaluating its stance toward China, especially as the global geopolitical landscape grows increasingly complex in 2026. The survey findings reveal a nuanced mosaic of attitudes. Young Europeans, in particular, are engaging with China not merely through an ideological lens but by examining its tangible economic, technological and social footprint. This growing sophistication reflects both the accessibility of information through digital platforms and the lived realities of globalization, where China’s influence touches supply chains, consumer goods, education and technology.
The perception of China as a significant player in global technology is gaining traction. For European youth, understanding China is no longer a simple matter of curiosity; it is increasingly about engaging with a country that is transforming before their eyes. Long-held notions of China as a technologically backward or peripheral actor are rapidly fading. China’s investments in research and development now far exceed those of the United Kingdom, many European countries, and even the European Union in aggregate. In the 15th Five-Year Plan (2026-30) period, China is set to strengthen its capabilities in life sciences, pharmaceuticals, healthcare and other critical sectors.
From violent westward expansion to interwar isolationism to ruinous military interventions, discover which U.S. foreign policy decisions left the most tarnished legacies.
From securing America’s sovereignty to expanding its continental reach to creating the post-World War II institutions that ushered in unprecedented peace and prosperity, discover which U.S. foreign policy decisions left the most positive legacies.
Nowadays, from the official viewpoint of the Cambodian government, the war in 1978–1979 have been widely regarded as the liberation war or a national uprising against the Maoist regime of Khmer Rouge, in which Vietnamese volunteer troops had played a great role to put the end to this genocidal regime.
The monument to Vietnamese volunteer soldiers in Phnom Penh, Cambodia. There are numerous monuments were built in Cambodia to commemorate the sacrifices of Vietnamese troops during the war against the Pol Pot’s regime.
Take a look around you for a second. Your phone might have been put together in Vietnam. Those sneakers by the door could be Vietnamese too. Even the laptop you’re using right now, Vietnam may have had a hand in it somewhere along the line.
And yet most people barely think about Vietnam at all. Ask them to find it on a map, or to explain how their everyday costs have stayed surprisingly stable while the world’s supply chains have been a mess, and you’ll mostly get blank stares.
That’s the strange thing about Vietnam in 2026. It’s become quietly essential to how the modern economy runs, but it rarely gets treated like a main character. The spotlight stays on China, India, and the US, while Vietnam keeps doing the work in the background.
But what’s unfolding there right now is not background noise. It’s one of the most important economic shifts of our era, and it’s already changing the rules, from geopolitics to what you end up paying for electronics.
THÙY DƯƠNG – 15/09/2025 Tuoitre – Suốt 16 năm qua, cô giáo Kim Phấn (ở TP.HCM) dạy chữ cho những bệnh nhi ung thư tại Bệnh viện Ung bướu TP.HCM. Khi các em rời xa, cô mang trả về gia đình các em từng cuốn vở, từng bức ảnh – những kỷ vật vô giá.